| Doblaje Latinoamericano | |
|
+7TerryShadow D_mode mercyless potter CHII cachoafull topmit 11 participantes |
Autor | Mensaje |
---|
topmit Uploader
Cantidad de envíos : 376 Edad : 42 Localización : México Empleo /Ocio : topmitear Humor : humor??? va i viene Fecha de inscripción : 20/09/2008
| Tema: Doblaje Latinoamericano Dom Sep 28, 2008 4:21 pm | |
| No se que opinen ustedes, pero yo creo que el doblaje latinoamericano ha tenido gran aceptación en los países de distribución. Específicamente el doblaje Mexicano (aclaro no menosprecio los demás) me parece que es muy bueno por utilizar un léxico neutral, sin embargo, el doblaje de españa... mmm no se, tiene muchos modismos y a veces me quedo en el limbo tratando de entender que es lo que quieren decir. Recién subí Hellsing (ya disponible ) con doblaje español y comparado con el doblaje de México que recientemente pasaron por televisión abierta (un gran logro y mas por contar con mucha violencia) me pareció aletargado, la entonación y la voz definen el interés en la historia. Desafortunadamente no encontré los capítulos con el mexicano. ¿Qué opinan? Salu2!!! | |
|
| |
cachoafull Iniciado
Cantidad de envíos : 61 Edad : 33 Localización : bs as argentina Empleo /Ocio : vj2n89 ty2 Humor : el sneifor humor Fecha de inscripción : 23/09/2008
| Tema: Re: Doblaje Latinoamericano Dom Sep 28, 2008 4:27 pm | |
| creo que doblajes como los de inter track, palmera records y centauro comunicaciones son mucho mejores que los de españa, ademas muchas veces los españoles traducen versiones traducidas al frances y se distorsiona mucho el doblaje | |
|
| |
CHII Iniciado
Cantidad de envíos : 73 Edad : 32 Localización : en el mundo de chobits Empleo /Ocio : tocar el organo Humor : negro ¿? Fecha de inscripción : 15/09/2008
| Tema: Re: Doblaje Latinoamericano Dom Sep 28, 2008 4:34 pm | |
| ami no me molesta los doblaje de españa los encuentro divertido sus modismo y todo es muy kawaiii es chistoso porque despues ando diassssss con el acento pegado xD sobre el doblaje de mexico no lo conosco asique no puedo opinar de ellos pero igual seria entretenido asi hablaria despues como mexicana xD sayonara iterasai | |
|
| |
potter Administrador
Cantidad de envíos : 491 Edad : 33 Localización : peñaflower / mi ksa Empleo /Ocio : vago xD Humor : PPQL Fecha de inscripción : 13/09/2008
| Tema: Re: Doblaje Latinoamericano Lun Sep 29, 2008 9:26 pm | |
| a mi m gusta muxo el doblaje mexicano, hablan muy bien, pero el colombiano no se keda atras en ese aspecto...
el Español "coño", no m gusta pork los españoles son muy apegados a su idioma... cuando dices "Polla" o "ei tio"... no m gusta >.<...
veamos si los chilenos s interesan sobre este tema...espero... | |
|
| |
mercyless Uploader
Cantidad de envíos : 84 Edad : 32 Localización : que carajos te importa? Empleo /Ocio : vagueo Humor : de que? Fecha de inscripción : 05/10/2008
| Tema: Re: Doblaje Latinoamericano Jue Oct 09, 2008 3:42 pm | |
| mmm sip el doblaje latino es uno de los mejores el acento es mas neutral sobre todo en chile venezuela y mexico creo que son las paises que mas doblan | |
|
| |
D_mode Administrador
Cantidad de envíos : 141 Edad : 34 Localización : De la tierra de los diseñadores... Empleo /Ocio : Diseñador Visual (en proceso) Humor : Ninguno, sin sentimientos Fecha de inscripción : 16/09/2008
| Tema: Re: Doblaje Latinoamericano Vie Oct 10, 2008 1:04 am | |
| a mi ciertamente, no me gusta el doblaje latinoamericano, ya que muchas veces por el afan de traducir se censura y se omiten muchos detalles de la serie en cuestion, sin embargo he de admitir que es preferible este doblaje "latino" al español, ya que como han dicho algunos de ustedes es mucho mas neutro, a tal punto de que toda latinoamerica entienda, por el contrario el doblaje español es demasiado regionalista. Y saliendome del tema, si el doblaje español es malo... el doblaje "gringo" es peor. | |
|
| |
TerryShadow Moderador
Cantidad de envíos : 33 Edad : 34 Localización : El Monte Empleo /Ocio : Terryna! Humor : haceme un pete! Fecha de inscripción : 04/10/2008
| Tema: Re: Doblaje Latinoamericano Vie Oct 10, 2008 3:22 am | |
| si en eso tienes razon! n.n
a mi por ejemplo me gustaban mucho las canciones de jesica toledo. (sobre todo la de eva)
pero tambien he visto por youtube series dobladas tipo "artesanales" y k son un asco jaja
busken por ejemplo Digimon Savers. ajaja | |
|
| |
zotokan Super moderador
Cantidad de envíos : 370 Edad : 23 Localización : xxxxxxxx Empleo /Ocio : xxxxxxxx Humor : xxxxxxxx Fecha de inscripción : 19/09/2008
| Tema: Re: Doblaje Latinoamericano Vie Oct 10, 2008 5:54 am | |
| pues tienen razon, muchas veces censuran cosas y luego no le entoendes a la escena, yo un fanatico de dragon ball he sido testigo de eso, sobre todo en el primer dragon ball con goku de niño, ya que esa parte de la serie era un poco mas morbosa, el caso es que en escenas las palabras no tiene sentido con las acciones de los personajes, porque? pues porque en lugar de decir las esferas decia no tienes bolas, y cosas asi, y en cuanto al doblaje de los españoles, si usan mucho modismo español, los subtitulos me gustan pero en doblaje su acento es horrible no dan emocion y dan mas risa que nada | |
|
| |
virt niwa Moderador
Cantidad de envíos : 89 Edad : 33 Localización : en el corazon de la oscuridad Empleo /Ocio : moldear las mentes de quienes tratan de sobrepasar mis limites Humor : inestable Fecha de inscripción : 08/10/2008
| Tema: Re: Doblaje Latinoamericano Dom Oct 12, 2008 2:40 am | |
| De acuerdo totalmente para mi los mejores doblajes (independiente del idioma al que se doble) son el latinoamericano y el japones no me refiero al doblaje solo al español ya que si se dan cuenta, si comparamos el doblaje latinoamericano al español se daran cuenta que este ultimo no tiene casi emocion y paresiera que todas las voces la hace el mismo tipo en cambio el latinoamericano esta mejor trabajado, se nota que los actores de doblaje se empeñan en hacer el papel y ademas lo hacen bien XD y el japones me gusta por lo mismo, aunque no es necesario repetir que los orientales estan locos y por eso les sale mejor XD
am, Li, una serie que esta doblada por chilenos es Avatar | |
|
| |
potter Administrador
Cantidad de envíos : 491 Edad : 33 Localización : peñaflower / mi ksa Empleo /Ocio : vago xD Humor : PPQL Fecha de inscripción : 13/09/2008
| |
| |
Sakura_san Iniciado
Cantidad de envíos : 84 Edad : 31 Localización : konoha Empleo /Ocio : eee Humor : wajajajaja xD Fecha de inscripción : 04/10/2008
| Tema: Re: Doblaje Latinoamericano Sáb Oct 18, 2008 7:50 pm | |
| mm... ciertamente el doblaje mexicano era muy bueno antes como Dragon ball o Sailors moon Sakura ccp entre otros ahora solo me gustan algunas series que salvan como hell Girl porque la han embarrado con muchas series como Naruto o.O | |
|
| |
NEO Uploader
Cantidad de envíos : 17 Edad : 44 Localización : El Tercer Planeta Empleo /Ocio : Estudiante de ingenieria Humor : soy bastante jocoso XD Fecha de inscripción : 31/10/2008
| |
| |
topmit Uploader
Cantidad de envíos : 376 Edad : 42 Localización : México Empleo /Ocio : topmitear Humor : humor??? va i viene Fecha de inscripción : 20/09/2008
| Tema: Re: Doblaje Latinoamericano Jue Nov 06, 2008 4:06 am | |
| | |
|
| |
potter Administrador
Cantidad de envíos : 491 Edad : 33 Localización : peñaflower / mi ksa Empleo /Ocio : vago xD Humor : PPQL Fecha de inscripción : 13/09/2008
| |
| |
Contenido patrocinado
| Tema: Re: Doblaje Latinoamericano | |
| |
|
| |
| Doblaje Latinoamericano | |
|